Pages

2007年2月17日 星期六

2007年2月12日 星期一

地海戰記2/5首映會心得&紀錄




2月5號這天,台北微風廣場的國賓影城舉辦了號稱導演會出席的試映會。

國賓影城G樓售票處附近

RIDER偕同兩位弟弟及其友人前往觀賞。可惜的是,當天RIDER並沒有看到吾朗導演,對此忍不住要發牢騷="=


國賓影城內的看版原來當天國賓影城將觀眾分為兩廳,第一廳客滿後,多餘的客人就被分到較小的另外一廳,即使當天我是在電影開場前1小時便到現場劃位,現場卻已大排長龍。當天導演只前往第一廳致詞,被分到另一廳的我們坐在現場苦等卻對此完全不知情,直到電影完全放映結束,客人也都走光了,RIDER主動詢問國賓的現場人員才得知這項消息。
我想相關責任或許無關國賓影城,而是和主辦的博偉電影公司或其他單位有關,但這種處理態度我真的覺得相當差勁!儘管對我們觀眾而言這是一場免費的試映會,也許有人會說能免費看就不錯了,又或者覺得是RIDER自己太慢去排隊,但我認為問題的癥結點是,這是一場以導演出席為號召的試映會,非關付費與否,假如當初人數會有過多的問題,就該考量在其他影院播映,或者不該發贈這麼多的票劵!像我本身是吉卜力的忠實影迷,即使沒有獲得試映劵,我也一定會到電影院去看,假如這只是一般性 導演未出席的試映會,(譬如2/12在台北某戲院的那場,其實我也持有該場試映劵) ,我可能就不會特地前往台北觀賞了。總之當天真的感到十分不受尊重。※就連試映入場卷,都被撕票人員撕爛,龍當場折翼
(你幹麻不撕沒圖案的部分阿!?)
總之因此我並不知道當天導演在試映會現場說了什麼話,只聽說導演表示會陪大家看到最後。(但據說最後並沒有看到他的身影?)
電扶梯入口處的巨大立體看版
電扶梯入口處的巨大立體看版


由於查知導演將於隔天搭機返回日本,當晚下榻於台北君悅飯店,不甘心的我本想到飯店當追星族XD,還拖了弟弟及友人一起在台北街頭遊蕩,直到凌晨2點才勉強找了間旅社過夜。想不到隔天卻睡過頭,趕到飯店時導演已經退房1個小時.......................orz
Whatever,還是把重點放到電影上。
首先我要說的是,其實電影並沒有想像中那樣差唷!還是推薦喜歡吉卜力作品的朋友進戲院觀賞,尤其更是推薦給年輕人!
如果拿宮崎駿導演的作品相比,地海戰記當然顯得較為遜色,的確仍有進步的空間,但它擁有的獨特魅力,我認為是不容忽視的!以下我想提出幾點和大家分享:
*******************************************************************************


保留繪畫感
導演曾表示希望電影中能保留繪畫感,也因此在多處刻意要求工作人員在繪畫時盡量簡化,美術也不要具有太多的真實感,導演覺得地海世界給他的印象很適合以繪畫感呈現,他希望以簡單非寫實的繪畫來表達深刻情感,這在吉卜力作品中算是一種新嘗試,從背景美術的用色,到人物細節刻畫,盡可能簡化又要成功表現人物情感,對工作人員顯然是一大挑戰。相較於近年漸趨華麗的吉卜力電影,連CG都很少使用的本片,反而藉由樸實反映出其魅力。




******** 以下開始可能有劇情洩漏部分,請同好自行斟酌閱讀 *********


劇情敘述步驟緩慢,適合細細品味
劇中沉緩地藉由亞刃內心的混亂及不安、格得為亞刃解說世界的均衡、瑟魯與蜘蛛兩人對生命不同觀點的執著來闡述生命的意義,嚴格說來故事步調並不算緊湊,相較於宮崎駿導演幾部膾炙人口的電影,『地海戰記\格得戰記』或許比較接近漫畫版「風之谷」的敘事方式,值得細細品味,重複觀賞後便可感受出影片的內涵,但也因此可能較適合青少年朋友觀賞。


暗示性的隱喻表現手法
片中許多畫面刻意以意喻的方式呈現,譬如亞刃情緒的突然轉變,儘管起先讓觀眾無法理解其行動,卻暗示了亞刃內心存在與平時自己不同的一面,似乎也影射日本現今社會青少年層出不窮的暴力事件,就如同亞刃內心不安所作出的行動一般;恬不知恥地前來向恬娜索取藥物的兩個歐巴桑,影射現實社會中,常在背後議人長短,卻又裝出笑臉利用他人的小人。除此之外,瑟魯告知亞刃其真名時,背景飛起年老巨龍,暗示了瑟魯與龍的潛在關聯。姑且不論這些表現手法恰當與否,在吉卜力作品中實屬少見。


具啟發性的生命議題
這部作品內容融合《修那之旅》、地海傳說小說第1、3部內容和第4部元素,主軸講述對生命的尊重與負責。也許近年日本也不斷有自殺事件頻傳吧?亞刃在電影中指出蜘蛛對永恆生命的執著,還有自己隨時可送死,不敢活著、不敢接受死亡,其實都只是不敢對生命負責,就好像是在和現實社會中,那些對生命不負責任之人對話。正好近年來我不斷在思考生命議題,看過這部電影對我個人來說是頗有收穫的。儘管片中講述的或許並非新事物,但經由電影統籌整理,總能給人新一層的啟發。


音樂
這次普遍受到好評的就是格得戰記的音樂,史詩般的壯闊與虛無飄渺感自音樂中流露,清冽的歌聲感動心靈,不管是原聲音樂或手嶌葵演唱的插曲「瑟魯之歌」及片尾曲「時之歌」,即使獨立出來聽也有著絕對的魅力。在電影院搭配畫面欣賞,與平日在家播放CD的體驗截然不同,音樂部分的享受也成了本片的最大賣點之一。


部分人物背景刻畫不足
影片中,恬娜的感覺有做到像似瑟魯母親的角色,從恬娜與格得的互動,我們也可以知道他們兩人是相互認識多年的好友,但未在片中施展奇異魔法的她,卻被鄰居背地喚為魔女。儘管劇中恬娜曾提及是格得將她帶往光明的世界,但她過去是什麼身分、兩人之間的關係都並未多著墨,我覺得對沒看過小說的人而言可能還是稍嫌說明不足(恬娜像似在回想兩人過去的那段,我本以為會進入回想片段,但實際上是直街將鏡頭轉往上街尋找寶劍的格得);另外與格得敵對的蜘蛛\喀布,在小說中他因惹火格得,招致格得將他強制帶往死境體驗黑暗恐怖,並使他立誓改過。這段淵源在劇中並未清楚說明,僅靠影片後半兩人的對話帶過,雖然不能說這樣不好,但我覺得針對兩人的過去再稍作說明或許會更恰當。


場景的呈現上不夠豐富?
倒不是說背景美術畫得不好,只是在畫面的呈現上,有時會令人感到過分單調,不知是否是因製作過於倉促。整片唯一豐富熱鬧的場景是霍特鎮,其他地方則或許是為營造劇中世界崩毀之感而顯得荒涼,或許我該說的是欠缺層次感,部分場景讓我產生這種印象,尤其亞刃遭野獸追逐的沙漠場景,雖是不毛之地,但若能在沙丘加入陰影等以營造沙丘厚度,我想或許就不會有這樣的感覺。

「瑟魯之歌」場景的表現
雖然預告篇第一彈採用的含配樂版本較為震撼,但電影中採用的是清唱的方式,由於歌曲整首長約2分半,整個畫面的呈現上可能顯得有些單調。但反過來想想,假如採用的是含配樂的瑟魯之歌,或許就無法完美呈現瑟魯心中的孤寂感了。當然歌曲本身仍是相當好聽,也難怪勒瑰恩女士當初看過試映後,表示希望電影在美國上映時能保有這首可愛的歌曲。 另外,我覺得瑟魯在唱完後隨即轉頭過來看亞刃,這樣的安排顯得像是瑟魯故意唱給亞刃聽,感覺有點不自然。我覺得這裡若另作安排(譬如歌唱完畢後,亞刃因心有所感的拭淚動作,或腳步發出聲響引起瑟魯注意)或許會更為妥當。


淡出的轉景方式|鏡頭的簡單帶過
首先要講的轉景部分並不算缺點,只是發現吾朗導演還蠻常用變亮淡出的手法,在吉卜力電影中,其實並不是很常看到其他導演一再使用。這類的做法我過去比較常在一些歐美影集中看到,這種帶有時間間隔感的轉場方式,在吉卜力作品中不斷出現,對我而言算是挺新鮮的。 另外,鏡頭中蜘蛛變身為鳥的場景、瑟魯化身為龍的場景都以遮擋帶過,片尾亞刃躍向龍(瑟魯)的畫面,也同樣將鏡頭往他處帶過,讓人不禁有些懷疑是否為節省製作時間有關。
ps.  提到片尾,我很喜歡亞刃與龍一同翱翔的場面,以及亞刃對格得行禮,顯示出他已破除心中困惑,恢復原有身分風範的畫面。
          ***************************************************************************
無論如何,從導演一開始被自己的父親及工作室人員的反對,加上本身對動畫製作一無所知,到真的拍出一部作品,我覺得真的是很不容易的,短短的時間就能拍出這樣一部佳作,我覺得吾朗先生在導演一途的確是值得期待。也許從另一個角度來看,這也顯示了吉卜力工作室的高水平,即使本片的導演是新人,還是個原本不懂動畫製作的新人,有了適當的指示,還是可以作出相當高品質的作品。
最後想說的還是希望大家都能到電影院親自欣賞,或許你我的感想將有所不同,但希望大家都能拋開先前聽聞關於本片的既有觀念,親自去評斷這部作品。
※ 另外,我想感謝試映會當天排隊時遇到的一對母子。由於他們只有一張試映卷,那位媽媽不放心孩子自己進入觀賞,便把票送給RIDER收藏了,雖然對那位弟弟感到有些不好意思,讓他因此無法在當天觀賞,不過還是要跟你們說聲謝謝 :)

2007年2月11日 星期日

地海戰記2/5首映會心得&紀錄

2月5號這天,台北微風廣場的國賓影城舉辦了號稱導演會出席的試映會。


國賓影城G樓售票處附近

RIDER偕同兩位弟弟及其友人前往觀賞。可惜的是,當天RIDER並沒有看到吾朗導演,對此忍不住要發牢騷="=








原來當天國賓影城將觀眾分為兩廳,第一廳客滿後,多餘的客人就被分到較小的另外一廳,即使當天我是在電影開場前1小時便到現場劃位,現場卻已大排長龍。當天導演只前往第一廳致詞,被分到另一廳的我們坐在現場苦等卻對此完全不知情,直到電影完全放映結束,客人也都走光了,RIDER主動詢問國賓的現場人員才得知這項消息。國賓影城內的看版


我想相關責任或許無關國賓影城,而是和主辦的博偉電影公司或其他單位有關,但這種處理態度我真的覺得相當差勁!儘管對我們觀眾而言這是一場免費的試映會,也許有人會說能免費看就不錯了,又或者覺得是RIDER自己太慢去排隊,但我認為問題的癥結點是,這是一場以導演出席為號召的試映會,非關付費與否,假如當初人數會有過多的問題,就該考量在其他影院播映,或者不該發贈這麼多的票劵!像我本身是吉卜力的忠實影迷,即使沒有獲得試映劵,我也一定會到電影院去看,假如這只是一般性 導演未出席的試映會,(譬如2/12在台北某戲院的那場,其實我也持有該場試映劵) ,我可能就不會特地前往台北觀賞了。總之當天真的感到十分不受尊重。※就連試映入場卷,都被撕票人員撕爛,龍當場折翼
(你幹麻不撕沒圖案的部分阿!?)

總之因此我並不知道當天導演在試映會現場說了什麼話,只聽說導演表示會陪大家看到最後。(但據說最後並沒有看到他的身影?)

電扶梯入口處的巨大立體看版
       電扶梯入口處的巨大立體看版
由於查知導演將於隔天搭機返回日本,當晚下榻於台北君悅飯店,不甘心的我本想到飯店當追星族XD,還拖了弟弟及友人一起在台北街頭遊蕩,直到凌晨2點才勉強找了間旅社過夜。想不到隔天卻睡過頭,趕到飯店時導演已經退房1個小時.......................orz

Whatever,還是把重點放到電影上。

首先我要說的是,其實電影並沒有想像中那樣差唷!還是推薦喜歡吉卜力作品的朋友進戲院觀賞,尤其更是推薦給年輕人!
如果拿宮崎駿導演的作品相比,地海戰記當然顯得較為遜色,的確仍有進步的空間,但它擁有的獨特魅力,我認為是不容忽視的!以下我想提出幾點和大家分享:

*******************************************************************************

保留繪畫感導演曾表示希望電影中能保留繪畫感,也因此在多處刻意要求工作人員在繪畫時盡量簡化,美術也不要具有太多的真實感,導演覺得地海世界給他的印象很適合以繪畫感呈現,他希望以簡單非寫實的繪畫來表達深刻情感,這在吉卜力作品中算是一種新嘗試,從背景美術的用色,到人物細節刻畫,盡可能簡化又要成功表現人物情感,對工作人員顯然是一大挑戰。相較於近年漸趨華麗的吉卜力電影,連CG都很少使用的本片,反而藉由樸實反映出其魅力。

******** 以下開始可能有劇情洩漏部分,請同好自行斟酌閱讀 *********

劇情敘述步驟緩慢,適合細細品味劇中沉緩地藉由亞刃內心的混亂及不安、格得為亞刃解說世界的均衡、瑟魯與蜘蛛兩人對生命不同觀點的執著來闡述生命的意義,嚴格說來故事步調並不算緊湊,相較於宮崎駿導演幾部膾炙人口的電影,『地海戰記\格得戰記』或許比較接近漫畫版「風之谷」的敘事方式,值得細細品味,重複觀賞後便可感受出影片的內涵,但也因此可能較適合青少年朋友觀賞。

暗示性的隱喻表現手法片中許多畫面刻意以意喻的方式呈現,譬如亞刃情緒的突然轉變,儘管起先讓觀眾無法理解其行動,卻暗示了亞刃內心存在與平時自己不同的一面,似乎也影射日本現今社會青少年層出不窮的暴力事件,就如同亞刃內心不安所作出的行動一般;恬不知恥地前來向恬娜索取藥物的兩個歐巴桑,影射現實社會中,常在背後議人長短,卻又裝出笑臉利用他人的小人。除此之外,瑟魯告知亞刃其真名時,背景飛起年老巨龍,暗示了瑟魯與龍的潛在關聯。姑且不論這些表現手法恰當與否,在吉卜力作品中實屬少見。

具啟發性的生命議題
這部作品內容融合《修那之旅》、地海傳說小說第1、3部內容和第4部元素,主軸講述對生命的尊重與負責。也許近年日本也不斷有自殺事件頻傳吧?亞刃在電影中指出蜘蛛對永恆生命的執著,還有自己隨時可送死,不敢活著、不敢接受死亡,其實都只是不敢對生命負責,就好像是在和現實社會中,那些對生命不負責任之人對話。正好近年來我不斷在思考生命議題,看過這部電影對我個人來說是頗有收穫的。儘管片中講述的或許並非新事物,但經由電影統籌整理,總能給人新一層的啟發。

音樂
這次普遍受到好評的就是格得戰記的音樂,史詩般的壯闊與虛無飄渺感自音樂中流露,清冽的歌聲感動心靈,不管是原聲音樂或手嶌葵演唱的插曲「瑟魯之歌」及片尾曲「時之歌」,即使獨立出來聽也有著絕對的魅力。在電影院搭配畫面欣賞,與平日在家播放CD的體驗截然不同,音樂部分的享受也成了本片的最大賣點之一。

部分人物背景刻畫不足
影片中,恬娜的感覺有做到像似瑟魯母親的角色,從恬娜與格得的互動,我們也可以知道他們兩人是相互認識多年的好友,但未在片中施展奇異魔法的她,卻被鄰居背地喚為魔女。儘管劇中恬娜曾提及是格得將她帶往光明的世界,但她過去是什麼身分、兩人之間的關係都並未多著墨,我覺得對沒看過小說的人而言可能還是稍嫌說明不足(恬娜像似在回想兩人過去的那段,我本以為會進入回想片段,但實際上是直街將鏡頭轉往上街尋找寶劍的格得);另外與格得敵對的蜘蛛\喀布,在小說中他因惹火格得,招致格得將他強制帶往死境體驗黑暗恐怖,並使他立誓改過。這段淵源在劇中並未清楚說明,僅靠影片後半兩人的對話帶過,雖然不能說這樣不好,但我覺得針對兩人的過去再稍作說明或許會更恰當。

場景的呈現上不夠豐富?
倒不是說背景美術畫得不好,只是在畫面的呈現上,有時會令人感到過分單調,不知是否是因製作過於倉促。整片唯一豐富熱鬧的場景是霍特鎮,其他地方則或許是為營造劇中世界崩毀之感而顯得荒涼,或許我該說的是欠缺層次感,部分場景讓我產生這種印象,尤其亞刃遭野獸追逐的沙漠場景,雖是不毛之地,但若能在沙丘加入陰影等以營造沙丘厚度,我想或許就不會有這樣的感覺。

「瑟魯之歌」場景的表現
雖然預告篇第一彈採用的含配樂版本較為震撼,但電影中採用的是清唱的方式,由於歌曲整首長約2分半,整個畫面的呈現上可能顯得有些單調。但反過來想想,假如採用的是含配樂的瑟魯之歌,或許就無法完美呈現瑟魯心中的孤寂感了。當然歌曲本身仍是相當好聽,也難怪勒瑰恩女士當初看過試映後,表示希望電影在美國上映時能保有這首可愛的歌曲。 另外,我覺得瑟魯在唱完後隨即轉頭過來看亞刃,這樣的安排顯得像是瑟魯故意唱給亞刃聽,感覺有點不自然。我覺得這裡若另作安排(譬如歌唱完畢後,亞刃因心有所感的拭淚動作,或腳步發出聲響引起瑟魯注意)或許會更為妥當。

淡出的轉景方式|鏡頭的簡單帶過首先要講的轉景部分並不算缺點,只是發現吾朗導演還蠻常用變亮淡出的手法,在吉卜力電影中,其實並不是很常看到其他導演一再使用。這類的做法我過去比較常在一些歐美影集中看到,這種帶有時間間隔感的轉場方式,在吉卜力作品中不斷出現,對我而言算是挺新鮮的。 另外,鏡頭中蜘蛛變身為鳥的場景、瑟魯化身為龍的場景都以遮擋帶過,片尾亞刃躍向龍(瑟魯)的畫面,也同樣將鏡頭往他處帶過,讓人不禁有些懷疑是否為節省製作時間有關。

ps.  提到片尾,我很喜歡亞刃與龍一同翱翔的場面,以及亞刃對格得行禮,顯示出他已破除心中困惑,恢復原有身分風範的畫面。

          ***************************************************************************

無論如何,從導演一開始被自己的父親及工作室人員的反對,加上本身對動畫製作一無所知,到真的拍出一部作品,我覺得真的是很不容易的,短短的時間就能拍出這樣一部佳作,我覺得吾朗先生在導演一途的確是值得期待。也許從另一個角度來看,這也顯示了吉卜力工作室的高水平,即使本片的導演是新人,還是個原本不懂動畫製作的新人,有了適當的指示,還是可以作出相當高品質的作品。

最後想說的還是希望大家都能到電影院親自欣賞,或許你我的感想將有所不同,但希望大家都能拋開先前聽聞關於本片的既有觀念,親自去評斷這部作品。

※ 另外,我想感謝試映會當天排隊時遇到的一對母子。由於他們只有一張試映卷,那位媽媽不放心孩子自己進入觀賞,便把票送給RIDER收藏了,雖然對那位弟弟感到有些不好意思,讓他因此無法在當天觀賞,不過還是要跟你們說聲謝謝 :)


2007年2月10日 星期六

文:《吉卜力之宮崎作品俱樂部》
月3日這天,是宮崎吾朗導演來台為『地海戰記\格得戰記』宣傳活動的第一站,在世貿一館舉辦主題為:「從地海戰記的工作經驗談如何成為一個動畫導演」。
 ※附帶一提,這天副總統呂秀蓮女士也來到書展,好像是要進行新書發表會,RIDER前往主題廣場途中正好撞見她正接受媒體採訪。


   上一場的《他們說-有關書與人生的一些訪談》新書發表會尚未結束,包括RIDER在內,主題廣場周圍已擠滿準備聽吾朗導演演講的影迷,可見吉卜力工作室的魅力之大! 導演到場前現場已呈現爆滿狀態,以致於晚到場的朋友有些是坐在廣場後方追加的椅子上,有些人則是席地而坐。除了影迷外,中天和TVBS等電視台也到場全程拍攝。 這天導演似乎因交通阻塞稍稍遲到了一下,趕到現場的他站在廣場外圍,等候主持人介紹進場。這天他穿著常穿的藍色襯衫和土黃色西裝外套,看得出表情有些緊張,在主持人的歡迎詞後,他深吸一口氣並步入會場。
導演上台後站在海報前接受媒體和現場朋友拍照,接著又出現了一位令人意外的特別來賓!原來先前曾在日本首映會和香港宣傳現身的格得人偶也一同來台了!!二話不說,當然馬上多補一張。 在海報前接受拍照的吾朗導演

吾朗導演與格得
※有媒體似乎誤以為格得人偶是主辦單位請人來Cosplay的,其實這應該是由日本一起空運來台的戲服


從主持人口中得知,這次座談會的內容似乎是有事先套好的,也因此導演所說的內容其實都是他在先前報導中談過的,或者書中都有刊載,以下我還是大略為整個座談會作紀錄報導
※由於當時週遭許多攤位雜音很大,所以導演的聲音幾乎聽不清楚,以下紀錄大致上是根據翻譯小姐的口譯來撰寫。另外是題外話,先前曾看過一些吾朗導演的相關發言影片,發現他拿麥克風都會不斷抖動,本來想說他可能是緊張的關係。而這次的座談會他同樣不斷地抖,看來似乎是奇怪的個人習慣@@?


以下主持人王文華先生的提問,簡略為"王",吾朗導演簡略為"宮"

:我們知道在這個製作的過程之中,製作人曾經討論過,非常非常多的導演,那他最後來接觸您的時候,為什麼您會有興趣來接受這個挑戰,來擔任地海戰記這部片子的導演?


:一開始,那個... 台灣的各位 初次見面,我是宮崎吾朗。我沒想到會聚集那麼多人,覺得有些緊張。


:(帶領現場聽眾鼓掌)


:(苦笑)


:我之所以會接下這部電影的導演,要說理由的話,是因為沒有其他人要接了。正確的說,吉卜力一位叫做鈴木的製作人,因為他沒有找到他理想的導演人選,所以我接下了這份工作。


:在導演接下這麼艱鉅的任務之前,他之前有想到過要當一個導演嗎?他有想過這麼快就從事導演的工作嗎?


:嗯...一次也沒有呢。最大的理由是因為長時間以來,我的父親以及我的母親都告訴我,絕對不要當一個動畫的導演。


:這其實就讓我們非常好奇,因為我們都知道,我們宮崎吾朗先生,是我們大家都非常喜歡,也是全世界最讓人尊重的動畫導演之一。所以說為什麼,吾朗先生的父親跟母親會一直警告你,說:「千萬不要當動畫導演、千萬不要當動畫導演」,他自己就是這麼成功的動畫導演,怎麼會不鼓勵小孩子,走入這個行業呢?


:我先說關於我母親的部分,我母親的部分是因為,丈夫都會不回家,所以我不想兒子也變成這樣的人。至於我父親的話,是因為他覺得動畫導演是一個作家也是一個藝術家,其實你的作品呈現給觀眾看的時候,有時候要面對很殘酷的結果,觀眾不一定會給你你所期待的東西,這不是一個安定的工作,所以他的父親不希望他跟他走同樣的路。


:所以宮崎吾朗先生講得非常非常得...誠懇,的確作為任何形式的創作者,其實你都必須面臨讀者或是影迷對你的評斷。所以我們就很好奇了,那現在宮崎吾朗先生的第一部動畫片已經拍完了,那我們相信他的父親一定也看過,那父親看完這部動畫片後,有給你什麼意見,或對你說什麼話嗎?

:在製作的過程中,我與我的父親都沒有交談。然後在第一個試映會的時候,他看了這個作品,之後他說:「這是一個很誠懇的作品,因為以很誠懇的手法去做,所以很好。」可是他跟我講這句話,也不是他親口對我說,而是透過一位他很熟我也很熟的人來跟我講的。
:那個宮崎吾朗先生有沒有一種衝動,想要直接去問爸爸說:「爸爸,你到底覺得我這部電影拍得怎麼樣,不要透過第三人傳話,你就直接告訴我吧。」


:我有我的自尊心,所以我不想先低頭去問他。


:然後爸爸也有爸爸的自尊心,所以沒有主動告訴他(笑)。不過其實"誠懇"已經算是很大的讚美了,特別在日本的文化之中,其實大家是比較保守的。那,您心裡面,有沒有隱隱地覺得,其實當父母親說這句話的時候已經是一種讚美了,父親應該是喜歡這部片子的喔?
※其實宮崎駿導演當時說的是"很樸實(實在)的做法",翻譯成"誠懇"在中文不知道會不會造成誤解



:當然我聽到這句話的時候我真的非常地開心,然後製作人鈴木先生也感到非常地開心,可是我們吉卜力工作室的一個工作人員在一個月左右以後,問了宮崎駿先生說,你跟你兒子吾朗導演說這句話,是不是你真的很喜歡這部作品?他就說:「我有說過這句話嗎?我不記得了」。所以其實到底是怎麼樣我也不知道(笑)。


:在這邊我想跟各位粉絲、影迷還有記者朋友分享一個有趣的事實喔,就是,宮崎駿先生的第一部片子,在座的影迷一定比我更清楚,叫做『魯邦三世』。
※改編自Monkey Punch先生原作的「魯邦三世」,因TV系列、電影作品相當多,所以正確來說應該是劇場版『魯邦三世 卡里歐斯托羅之城』



:這是他在39歲那一年,宮崎駿先生在39歲那年拍的。那我們宮崎吾朗先生的第一部片子大家也看到啦,『地海戰記』喔,是他在38歲到39歲這一年拍的。所以,很奇妙的一個因緣。如果說父子同心的話,是不是在這麼一件事上他們的確同心了喔,他們同樣,都是在39歲這個年紀附近,創作了他們第一部電影。 那剛才我們宮崎吾朗先生說,他拍完之後父親給他的第一個反應是說,這真的是一部誠懇的電影,那事實上當初宮崎駿先生拍完『魯邦三世』的時候,他的製作人告訴他,有句話也是:「這是一部誠懇的作品」。所以我們其實可以從這個,脈絡中可以看到我們宮崎吾朗先生將來在動畫導演這個路上喔,一定也跟父親一樣,會大放異彩喔。 剛才是針對宮崎吾朗先生創作的過程,還有他跟他父親之間的關係的問題喔。接下來我們想把焦點放到這個電影上喔,就是我們現在大家看到的:「地海戰記」喔。是各位影迷都非常熟悉的故事。我想要請問導演一下的就是說,當初是誰挑選了這本小說,想要來拍成電影?那你對這本小說,是不是有興趣,是不是有閱讀過?


:或許有點長,宮崎駿和鈴木敏夫起先相遇,還很年輕時的兩人,最想改編成電影的,就是「格得戰記\地海戰記」。當時因為原作者並未給予許可,所以未能實現。然而,正好是宮崎駿在製作『霍爾的移動城堡』的時候,從原作者那邊,問吉卜力工作室要不要把它拍成電影。不過因為宮崎駿正忙於『霍爾的移動城堡』,無暇顧及「格得戰記\地海戰記」,也因為他覺得當初年輕時無法拍製「格得戰記\地海戰記」,所以後來很多作品都是受「格得戰記\地海戰記」的影響很深。但是對鈴木先生而言,當然不可能放棄這麼好的機會,所以他想說可不可以在工作室裡,找一個新血來做這件事情。因為吉卜力工作室的兩位導演高畑勳和宮崎駿都已漸漸年老,所以希望有些新人來創作、繼承衣缽,當初是有幾位導演的候補人選,而我是吉卜力美術館的館長,當時是以一個建議者的身分去參加會議。那個時候,鈴木製作人對我說,要考慮吉卜力美術館的將來,和吉卜力工作室息息相關,對你而言並非不相干的事,所以你必須負起這個責任。最後因為這樣沒辦法,就加入了。這個會議開了一年之久,一直在討論相關構想,而在與會的人當中,其實是有一位希望請他接任導演的動畫師。為了推舉他擔任導演,那期間便對他提出了很多建議,結果卻感覺都是自己在作。有一天我就問他,已經討論一年了,你到底要不要做?結果該名動畫師回答說他不做了,結果就變成我一個人要完成這個企劃。這就是整個故事的來龍去脈。


:通常開會結束,都只有一個便當而已。他開會結束,就做了這麼好的一部電影喔。不過,我想要進一步問的就是,當我們看了電影之後會發現,那個,工作人員字幕在跑的時候,看到就是說,這個電影喔,他根據的原作,其實是有兩部喔。一部就是剛才我們導演提到的,也是各位可以在海報上看到的,就是這個,娥蘇拉‧勒瑰恩 喔,那這位是誰呢,就是一位美國作家,是1929年出現的一個美國作家,她寫了很多這類奇幻的小說,那當然,有六部的地海故事,就是今天我們地海戰記所根據的原著喔。但是,在電影全部中,另外有一個主題叫做《Shuna's Journey (→修那之旅)》。《Shuna's Journey》似乎也是宮崎駿先生的一部作品,那也似乎就是宮崎駿先生,在這一次的,這部地海戰記中,也扮演了某種角色,所以我們想來請導演來為我們解釋一下,那宮崎駿先生在這一次,這整個行程之中,扮演的是什麼樣的角色。


:因為原本娥蘇拉女士「格得戰記\地海戰記」的書有六本,是一個龐大的作品,將這樣龐大的作品精細地規劃後,作成一個半小時的電影就會好看嗎?我認為並非如此。在我們反覆在這些作品中找尋靈感時,宮崎駿說,可以去參考《修那之旅》。簡單來說,《修那之旅》講述的是一個王子離開自己的國家,到別的地方去旅行之後有所成長,找到一些對他而言珍貴的東西,然後回到自己的國家。所以等於說,「格得戰記\地海戰記」的骨架,是從《修那之旅》的雛型而來,而他的血肉,則是來自娥蘇拉女士的「格得戰記\地海戰記」。


:所以說,雖然說我們宮崎駿先生,不鼓勵自己小孩子去拍電影,可是在自己的兒子拍的第一部電影的時候,其實我們宮崎駿先生,也幫他打造了骨架。這其實是父親一種最大的無言支持。這是導演的第一部作品,我相信在座底下,有很多動畫的粉絲,也有很多動畫的同學,你們將來也想從事動畫的創作。所以我們現在想要問問導演,他第一次導戲,他做了哪些準備工作?特別是我們如果去了解我們導演的背景,會非常非常地驚訝,他竟然第一次出手,就會有這麼好的作品。因為導演其實在大學時候,是學農業科學的。(其實應該是森林工學科)他在畢業之後一直從事的是,景觀的設計啦、綠地的規劃啦,這類專業的工作,那導演在1998年呢,設計了吉卜力博物館,那後來,就如我們翻譯剛才所說的,他一直是擔任博物館館長的工作,那似乎在電影製作這方面喔,並沒有實際的經驗,結果像這一次導演剛才很幽默地說,陰錯陽差的,他當上了這部片的導演,所以最後,成就出這麼棒的一部作品。我們就很好奇,當他決定了,要導這個戲,之後,他做了哪些準備工作,讓他最後能夠讓這部戲出來的效果是這麼好的?


:實際上來說,因為我們在討論裡頭,獲得作品的骨架了,我就開始必須進入下一步,寫腳本的這個部分。因為我沒寫過劇本,所以我必須和劇作家一起來完成這個劇本。我們寫到一半就想說先拿給鈴木先生看一下,便拿給鈴木先生看,結果他說:這是什麼?我看不懂。你把他畫成分鏡腳本好了。可是我沒畫過分鏡腳本,我就問鈴木先生該如何去繪製分鏡腳本,他就說去模仿前人好的東西即可。所以我就把吉卜力工作室兩位偉大導演的一堆畫冊放在桌子旁邊,一想到這個場景該是什麼感覺,就把兩位導演過去的StoryBoard拿來翻閱參考並繪畫。我想說即使我畫得很醜,到時候也會有動畫家幫我修,於是就一直畫,畫到後來,大家覺得這個分鏡圖畫得還不錯,就可以直接用了。於是我又拿分鏡圖去給鈴木先生看,結果他又說:我看不懂。我們於是把完成的這些StoryBoard拿去攝影(動態劇本),並且配上效果音和台詞,然後再拿給鈴木先生看,就是這樣。因為我是初學者,對動畫和導演都是從未經歷過的,所以我就以我自己方便行事的方式來進行。在日本是將分鏡腳本畫成4格像漫畫的方式,但我則採用歐美的形式,在單幅卡片上畫上人物、台詞、聲音等,將其貼在牆面上並移動順序。日本人比較不習慣這樣的方式,可是我對這種方法沒有抗拒,反而是我比較好做事的方法,所以我採用了這樣的方式。無論方法為何,最後想要呈現的意象,最後都會引導我們走向想到達的地方。而且動畫這個媒體大家都會覺得有些藝術性,其實它是必須由許多人來分工合作的,譬如動畫家、美術家、CG人員等,這其實和我過去所處的分野是很類似的,由很多專業人士組成團隊來共同完成一件事,那些經驗都非常受用。我覺得最重要的是,把自己所想像的東西正確地傳達給合作者。


:剛才導演講的其實很有趣,不過我相信大家聽了之後都會有兩個想要追問他的問題喔。那第一個喔,就是剛才導演不是說,鈴木敏夫先生,就是這部片子以及過去,很多宮崎駿先生的製作人,鈴木敏夫先生,不是看了很多他的作品都不滿意,於是叫他去畫這個分鏡圖嗎?對不對?然後呢,他就去拿了吉卜力兩位偉大導演的分鏡圖來做參考,對不對?那第一個問題,那兩位偉大的導演應該就包括,宮崎駿先生吧?


:是的。


:好,所以說再一次的喔,父親雖然口頭上說不支持兒子拍電影,但是骨幹也幫他做好了,分鏡圖也借他參考了(笑)。那第二個問題就是,後來,導演說他開始畫這些分鏡圖,那,各位也知道就是說,對於我們從來不畫畫的人來講,今天要我們畫一個分鏡圖... 不要說分鏡圖了,隨便畫一個漫畫,其實是蠻難的。那為什麼,導演過去從來沒有畫過分鏡圖,這一次,鈴木敏夫叫他畫分鏡圖,他立刻就能畫得出來呢?是因為他在建築界的領域的經驗,還是說,小時候,在父親的耳濡目染之下,他就有隨手畫一些素描,畫一些東西的經驗?


:基本上我從小就沒有中斷過塗鴉,而且之後我在建築業裡頭,除了設計圖之外,我們還必須繪製完成的想像圖。雖然我沒有受過真正動畫的訓練,但是大部分的畫我還是畫得出來。而且鈴木先生請我畫分鏡圖時曾告訴我,高畑勳導演的分鏡圖人物都是一個圓,然後點、點(←兩個點代表眼睛),他並不畫畫。從他的分鏡圖中清楚顯示出,該人物在鏡頭前該是什麼位置,臉的角度朝向哪一方。即使他不畫圖,但分鏡還是能如此精準,所以不會畫也不要緊。這句話讓我放鬆很多。其實一直重複去畫就會畫得好了,一直畫到電影結束為止,我驚嘆自己變得很會畫畫,結果還遭工作人員的白眼相待(笑)。


:這個故事很有啟發性。你看,一個圓兩個點,最後都還能成就這麼精采的動畫,所以我們在座底下,特別是像這些年輕的同學喔,你們以後,也可以有你們的地海戰記喔。不過剛才從這個,導演的回答之中,我又想到第三個追問的問題,因為剛才導演有提到說,在這個過程之中啊,我們製作人鈴木敏夫先生怎麼樣怎麼樣阿...,然後鈴木敏夫先生又說,喔 有一個高畑導演怎樣怎樣阿...,所以我就很好奇喔,在這個動畫拍攝的過程喔,有另外一位先生,叫宮崎駿先生阿,他應該也知道,工作室要拍這部新片,他應該也知道,這個小孩子 成為導演。所以他在這個過程之中,有沒有... 跑到他的工作室來問一問說,ㄟ 你畫得怎麼樣啦,需不需要幫忙啦,總是要來關照一下吧。回到家裡,家人在團聚吃飯的時候,會不會問一問這個片子的進度到底怎麼樣?喔,那我想問導演的就是說,在製作的過程之中,宮崎駿先生是否有曾經,給他動畫的一些意見?


:在我畫分鏡圖差不多完成80%,開始要進入製作階段的時候,被宮崎駿叫了過去。他問我說:「你到底有沒有心要做?」,我也很大聲的回答說:有。兩人就大吵了一架,從那之後便一直沒有交談,直到去年底。(所以宮崎駿導演並未插手) 相反的,他在很多地方妨礙我的作業。(笑)


:譬如說有哪些地方?


:在我不知道的狀況下,把這個作品的主要工作人員叫去說,你們做得這麼慢,絕對是來不及的,還是別作比較好。我是後來才聽說這件事的。我當導演這件事,就一位父親而言他當然不是很贊成,這也許是他妨礙的一些原因吧,不過對他來說,身為一位創作者,破壞敵人作品順利的推動也是很重要的,所以我可以了解他的心情。


:所以這個,爸爸不好當。一方面要鼓勵小孩子,替他畫骨幹,替他看分鏡圖,另一方面還要刺激他一下。(笑)


:我相信他也有受到良性的刺激,現在吉卜力已經開始進行下一部作品的準備,通常宮崎駿的分鏡圖都畫得很慢,有時候還畫不完。可是這次聽說分鏡圖畫得相當迅速,已經接近完成。


:所以這個,父子真的有很多共同點喔。除了同樣是在39歲這一年,拍了他們的第一部片喔,然後再第一次拍片的時候,也都受到很多的刺激。那所以依照父親的經驗來看的話,相信下一次我們宮崎吾朗先生在拍片的時候,那分鏡圖一定就畫很快了(笑)。 好,那接下來我想問的是喔,剛才我們也聽到,也講了這是一個非常漫長的過程喔,在...畫分鏡圖,然後開始製作。那,在這一段拍片的過程之中,導演,最喜歡的,是哪個部分?對,那覺得說,最困難的、最不喜歡的,又是哪一個部分?


:我覺得配音和音樂的部分是最有趣的,因為所有的圖畫出來會有什麼樣的感覺,自己腦海裡大概有個底了,所以那都是想像得到的東西;而最意想不到的是,譬如演員為角色配音時會有一種意想不到的火花和效果,這是我從未想過,很有趣的部分。而剛開始進入製作階段,必須讓大家認同宮崎吾朗要來當這部電影的導演,是最困難的部分。


:不過講到這個配音喔,我這邊,我已經先看過,所以我也偷偷洩漏一個小小的訊息喔。就是說,我們宮崎吾朗先生,除了這一次是編劇,除了這一次是導演之外,他其實喔,也為片中的插曲,還有最後的片尾曲寫了歌詞。喔,我可以告訴各位,這部片的片中的插曲,還有片尾的主題曲啊,非常~非常得好聽喔,你不要看這個海報有一條龍在那邊,覺得這個片子可能非常地陽剛喔。他的片中的女主角,她在唱她寂寞的心情的一首插曲喔,還有最後片尾的一首主題曲喔,非常地抒情,非常地溫柔喔。那我知道這個歌,也是我們導演寫的歌詞。好!那我們就很好奇了,那導演平常是不是,對寫歌詞也很有興趣,那所以這次才會寫了片中,這個歌曲的歌詞。那過去導演有沒有寫過其他的歌詞?


:我從來沒有寫過歌詞,相對的,一些流行樂的歌詞我會擅自改編,自己寫一些好笑的歌。可能是因為這樣子有用吧。(笑)


:那是不是要組個Teams喔。譬如說他改過了哪些流行歌曲的歌詞呢?(笑)


:我想到什麼歌詞,什麼歌就可以亂哼幾句。其實主要都是在唱別人壞話的時候才會用。認真回答這個問題,其實是鈴木先生給我的建議。因為鈴木先生說,在動畫界常常有人談到原創性的問題,但是其實這個世界已沒有什麼獨創的東西了。他說如果你覺得有什麼好的作品,你再將它改編,就會是一個好的作品。而鈴木先生也給我看了一篇他很喜歡的詩詞,我看了那篇詩詞後就了解了他的意思,融合自己對這部作品的想像,創作了這個歌詞。


:那剛才導演講,他沒事就會胡亂哼兩首歌喔,所以,容我這邊放肆地請教喔,那可不可以請導演,在我們現場,為我們這個,難得見到他的這個台灣的影迷和粉絲唱首歌?(笑)
(現場拍手)


:(尷尬笑)


:這不在劇本裡面,大概我會被主辦單位#$$%%!@


:簽名會的時候我會考慮這件事。也許我會邊簽邊哼,大家也許可以聽到一兩句。(笑)


:那最後一個問題就是,這部片子在日本上映之後呢,在...跟日本媒體訪談的時候,我們導演...宮崎吾朗先生曾經說喔,那... 他說,如果他是在更年輕的時候,譬如說,他20幾歲的時候,就來導這部戲的話,那他一定會失敗。那好險,他是在39歲的時候才來導這部戲。我是想說,為什麼他會有這樣的講法,為什麼他覺得他年輕的時候,導戲會失敗。然後他的 這樣的看法,是不是也適用於我們在座很多20幾歲的年輕朋友。到底創作,跟年紀,會有一種什麼樣神秘的關係?


:那個,就我的情況,如果我在年輕時期就製作動畫,我的目標就一定會是宮崎駿。當然現在對我來說,我的目標仍會是宮崎駿,他是一位偉大的人,但是因為我就讀大學是森林工學科,後來又擔任美術館館長,有了這些經歷,讓我可以客觀地審視自己。這次故事中有許多構想,也是從這些經驗而來的。所以繞了這些路再走到這裡,我覺得是很重要的。


:喔,這個,我覺得回答得很好。就20幾歲的時候,他如果創作,他唯一的目標就是宮崎駿,但是到了將近40歲,因為他有了這些的人生的經歷,他的目標,變成了人生。這其實是一個,給我們在座所有年輕的朋友們,未來在創作的時候的參考喔。




以下開放聽眾發問,問題以Q代表:
Q:可不可以請導演談一下,就是... 宮崎駿先生在他心目中是一個怎麼樣的父親,然後是一個怎麼樣的導演,可以打一個分數,為什麼?
(不知道記者朋友是不是也跟主辦單位套好招,問這些早已在導演日誌中談過的問題)


:我認為作為一位父親,他是0分;作為導演則是滿分。因為他常年都不在家裡,也因此和我接觸的時間也不多,而且我相信我的母親相較於其他母親是來得更辛苦的,所以身為一位父親他是0分。但也因此他創作出非常多的作品,當然也是歸咎於他的努力和才能,所以身為一位導演是滿分。相對的,就製作現場而言,雖然也是有比較溫和的製作現場... 高畑勳和宮崎駿都是相當嚴苛的。

Q:我有兩個問題。第一個問題就是,他說去年才跟父親有講話,但是誰先跟誰講話,誰先開口這樣子。那第二個問題,如果要用「地海戰記」跟父親之前的一個「魯邦」的... 作比較的話,他覺得有哪些優點哪些缺點,謝謝。

:去年年底我母親打電話要我回家吃年夜飯,我也不太清楚到底是誰先開口和對方說話,只記得兩人都對當時的狀況很困惑倒是真的。我找不到有贏過它的地方呢。要說為什麼的話,我覺得『魯邦三世 卡里歐斯托羅之城』就整體的平衡度還看,完成度是相當高的作品,所以我不覺得有什麼地方能贏過它,而且我沒有辦法客觀的審視自己的作品,所以無法回答這個問題。

:那讓我來幫這位... 追問一下,如果說我們不要比優劣,因為藝術作品的好壞真的是難分,特別又是自己跟自己的父親比。我們比風格。那我們導演覺得說,他這部地海戰記的風格,跟父親當初那一部「魯邦三世」的風格,會有什麼不一樣的地方?風格當然就是有什麼步調啦、節奏啦、美術的感覺啦,這一方面的,導演覺得他跟他爸爸的第一部作品有什麼不一樣。

:『魯邦三世 卡里歐斯托羅之城』的所有手法和故事,都是動畫裡該有的形式。而因為我不希望作品成為一個單調的奇幻故事,我希望將現今這個時代週遭年輕人身邊所發生的事,融合自己的感覺。這是現在坐在這裡的我,所能做出來的作品。

Q:我想請問宮崎導演,就是去年參加威尼斯影展的一些經驗跟感想,以及目前有沒有執導下一部新作的計畫,謝謝。

:參加威尼斯影展時我十分緊張,不斷反覆詢問自己,這部作品真的可以參加這個歷史意義悠久的影展嗎?直到現在,我還是覺得很不好意思去參加了這個影展。不過參與影展之後,我發現義大利的年輕人和日本的年輕人一樣可以去欣賞這部作品,讓我感到十分欣慰,希望年輕人都能去觀賞這部作品。而第二部作品,我必須更加努力、更嚴厲執行才行,所以我也很猶豫要不要拍下一部作品。
主持人並提及鈴木製作人接受媒體採訪時曾保證,吾朗導演一定會再有下一部作品。對此導演表示這句話他是第一次聽說。而因為鈴木先生除了身為製作人之外,同時也是工作室的經營者,所以對他而言,應該不會去作對他不利的判斷。不過因為鈴木製作人在製作過程中,不斷地給予刁難,所以我想也要刁難他一下再作決定。

Q:我想請問那個,吉卜力工作室跟宮崎駿的動畫目前都是以2D為主,那現在歐美都是已經進入3D啊,那他們是以什麼的理念,這樣一直下來,那將來有沒有想說轉為3D。然後還有另外一個是,剛剛他講的時候,「龍貓」跟「霍爾的移動城堡」好像有受到那個「地海戰記」一些影響,那但是他剛剛並沒有說明說,有哪些影響,那可不可以請導演說明一下,謝謝。

:我不確定鈴木先生是怎麼想的,但宮崎駿、高畑勳兩位歐吉桑在世期間,吉卜力工作室應該不會放棄2D,畢竟他們畫了40年的時間在創作終極的2D動畫電影上。而且3D比2D新鮮的時代早已經過去了,兩者並沒有優劣之分,有些東西可以透過2D呈現,有些則透過3D,只是呈現方式的不同而已,端看自己如何去選擇。但現在日本繪製2D動畫的動畫家已經變少了,是否將逐漸走向這個趨勢(3D取代2D)我並不清楚,但越來越少人想畫2D是事實,所以我不知道工作室將來會怎麼走。

還有人問到將來是否可能和久石讓先生合作。導演表示,他覺得不是久石讓先生比較好。久石讓先生是一位長期和宮崎駿合作的音樂家,但因宮崎駿是個老爺爺,而久石讓也是個老爺爺了,對他來說並不是一位好合作的夥伴,他會比較希望與自己年紀相近的人一起工作。而最後選擇寺嶋民哉先生除了因為他年紀比較相近於自己之外,也因為他不會那樣堅持自己作品的原創性等,較能接受導演的意見。

Q:這是配音的問題,配音員賦予動畫生命,我想問說,日本的聲優有那麼多,那宮崎先生是怎麼選怎這一批人員,可以給予他想要的動畫的聲音,謝謝。

:雖然是有很多,可是我並不認識配音員和演員們。但在一些因緣際會之下才認識他們。譬如擔任亞刃角色的岡田先生,是鈴木製作人上他的電台節目才認識的,或者是鈴木先生原本就很喜歡某些配音員的聲音。其他則是由配音相關公司當中的小範圍當中,挑選出所需要的聲音。

Q:我想請問宮崎先生目前心目中有沒有很希望能夠拍成電影的一部作品?

:雖然是有喜歡的,但現在我不確定是不是適合將其拍成動畫電影。

Q:我想請問一下就是導演,導演在剛剛開始的時候說,就是他在作品最開始建議的階段,那、那個宮崎駿先生給吾朗很多的建議,到後來才能導演說完成這個作品。那我想要問說,現在片子拍出來了,那當初你的哪些構想或想法、效果是您覺得得意的部分?

:在我尚未決定擔任導演之前,所構想的有80%都未被採用。但在我接任導演以後,所想到"對於這部作品最重要的是什麼"的元素都有加入在電影當中。

其他還有人提出日本人民族心很重,想知道該具備什麼樣的條件才能進入吉卜力工作室。
(其實問此問題的朋友如果有在注意吉卜力工作室方面的消息就該知道,吉卜力工作室過去幾乎是每年都有對外召募新人培訓的,當然本身必須具備一定的能力,必須先經過考試。吉卜力方面也寫明不排斥外國人,只是基本的語言溝通能力必須具備。)


對此問題吾朗導演的回答是,其實工作室內有來自義大利和香港的人,他建議最簡單的捷徑是,先在其他工作室工作,有了亮眼的成績後,就有機會被挖角過去吉卜力工作室。像這次的山下明彥先生和稻村武治先生,兩位都不是吉卜力出身,稻村先生還曾經前來吉卜力應徵且未被錄取,是因為他在其他公司工作且作得很好,才被請過來的。

最後,導演不忘為吉卜力美術館宣傳,他表示,如果大家到日本玩的話,請務必前來吉卜力美術館:)


座談會內容大致到此,之後便進入簽名會囉。 為影迷簽名的吾朗導演
宮崎吾朗親筆簽名
上面這張是RIDER所拿到的簽名



吾朗導演為巨型看版畫上
簽名會結束後,台灣東販請導演在簽名桌旁的兩個海報看版簽名,導演還特別服務,為巨型立體看版畫上本作中的人物狡兔\賀爾,導演最後表示希望大家都能到電影院去看這部電影,並秀了一句中文的謝謝,結束了這天的宣傳活動。



導演和大家說Bye Bye道別

2007年2月9日 星期五

遲來的 宮崎吾朗導演來台宣傳相關報導

文:《吉卜力之宮崎作品俱樂部》


  月3日這天,是宮崎吾朗導演來台為『地海戰記\格得戰記』宣傳活動的第一站,在世貿一館舉辦主題為:「從地海戰記的工作經驗談如何成為一個動畫導演」。


 ※附帶一提,這天副總統呂秀蓮女士也來到書展,好像是要進行新書發表會,RIDER前往主題廣場途中正好撞見她正接受媒體採訪。


   上一場的《他們說-有關書與人生的一些訪談》新書發表會尚未結束,包括RIDER在內,主題廣場周圍已擠滿準備聽吾朗導演演講的影迷,可見吉卜力工作室的魅力之大! 導演到場前現場已呈現爆滿狀態,以致於晚到場的朋友有些是坐在廣場後方追加的椅子上,有些人則是席地而坐。除了影迷外,中天和TVBS等電視台也到場全程拍攝。 這天導演似乎因交通阻塞稍稍遲到了一下,趕到現場的他站在廣場外圍,等候主持人介紹進場。這天他穿著常穿的藍色襯衫和土黃色西裝外套,看得出表情有些緊張,在主持人的歡迎詞後,他深吸一口氣並步入會場。







導演上台後站在海報前接受媒體和現場朋友拍照,接著又出現了一位令人意外的特別來賓!


原來先前曾在日本首映會和香港宣傳現身的格得人偶也一同來台了!!二話不說,當然馬上多補一張。


在海報前接受拍照的吾朗導演



吾朗導演與格得
※有媒體似乎誤以為格得人偶是主辦單位請人來Cosplay的,其實這應該是由日本一起空運來台的戲服




從主持人口中得知,這次座談會的內容似乎是有事先套好的,也因此導演所說的內容其實都是他在先前報導中談過的,或者書中都有刊載,以下我還是大略為整個座談會作紀錄報導
※由於當時週遭許多攤位雜音很大,所以導演的聲音幾乎聽不清楚,以下紀錄大致上是根據翻譯小姐的口譯來撰寫。另外是題外話,先前曾看過一些吾朗導演的相關發言影片,發現他拿麥克風都會不斷抖動,本來想說他可能是緊張的關係。而這次的座談會他同樣不斷地抖,看來似乎是奇怪的個人習慣@@?

以下主持人王文華先生的提問,簡略為"王",吾朗導演簡略為"宮"






:我們知道在這個製作的過程之中,製作人曾經討論過,非常非常多的導演,那他最後來接觸您的時候,為什麼您會有興趣來接受這個挑戰,來擔任地海戰記這部片子的導演?


:一開始,那個... 台灣的各位 初次見面,我是宮崎吾朗。我沒想到會聚集那麼多人,覺得有些緊張。


:(帶領現場聽眾鼓掌)


:(苦笑)


:我之所以會接下這部電影的導演,要說理由的話,是因為沒有其他人要接了。正確的說,吉卜力一位叫做鈴木的製作人,因為他沒有找到他理想的導演人選,所以我接下了這份工作。


:在導演接下這麼艱鉅的任務之前,他之前有想到過要當一個導演嗎?他有想過這麼快就從事導演的工作嗎?


:嗯...一次也沒有呢。最大的理由是因為長時間以來,我的父親以及我的母親都告訴我,絕對不要當一個動畫的導演。


:這其實就讓我們非常好奇,因為我們都知道,我們宮崎吾朗先生,是我們大家都非常喜歡,也是全世界最讓人尊重的動畫導演之一。所以說為什麼,吾朗先生的父親跟母親會一直警告你,說:「千萬不要當動畫導演、千萬不要當動畫導演」,他自己就是這麼成功的動畫導演,怎麼會不鼓勵小孩子,走入這個行業呢?


:我先說關於我母親的部分,我母親的部分是因為,丈夫都會不回家,所以我不想兒子也變成這樣的人。至於我父親的話,是因為他覺得動畫導演是一個作家也是一個藝術家,其實你的作品呈現給觀眾看的時候,有時候要面對很殘酷的結果,觀眾不一定會給你你所期待的東西,這不是一個安定的工作,所以他的父親不希望他跟他走同樣的路。


:所以宮崎吾朗先生講得非常非常得...誠懇,的確作為任何形式的創作者,其實你都必須面臨讀者或是影迷對你的評斷。所以我們就很好奇了,那現在宮崎吾朗先生的第一部動畫片已經拍完了,那我們相信他的父親一定也看過,那父親看完這部動畫片後,有給你什麼意見,或對你說什麼話嗎?

:在製作的過程中,我與我的父親都沒有交談。然後在第一個試映會的時候,他看了這個作品,之後他說:「這是一個很誠懇的作品,因為以很誠懇的手法去做,所以很好。」可是他跟我講這句話,也不是他親口對我說,而是透過一位他很熟我也很熟的人來跟我講的。


:那個宮崎吾朗先生有沒有一種衝動,想要直接去問爸爸說:「爸爸,你到底覺得我這部電影拍得怎麼樣,不要透過第三人傳話,你就直接告訴我吧。」


:我有我的自尊心,所以我不想先低頭去問他。


:然後爸爸也有爸爸的自尊心,所以沒有主動告訴他(笑)。不過其實"誠懇"已經算是很大的讚美了,特別在日本的文化之中,其實大家是比較保守的。那,您心裡面,有沒有隱隱地覺得,其實當父母親說這句話的時候已經是一種讚美了,父親應該是喜歡這部片子的喔?
※其實宮崎駿導演當時說的是"很樸實(實在)的做法",翻譯成"誠懇"在中文不知道會不會造成誤解


:當然我聽到這句話的時候我真的非常地開心,然後製作人鈴木先生也感到非常地開心,可是我們吉卜力工作室的一個工作人員在一個月左右以後,問了宮崎駿先生說,你跟你兒子吾朗導演說這句話,是不是你真的很喜歡這部作品?他就說:「我有說過這句話嗎?我不記得了」。所以其實到底是怎麼樣我也不知道(笑)。


:在這邊我想跟各位粉絲、影迷還有記者朋友分享一個有趣的事實喔,就是,宮崎駿先生的第一部片子,在座的影迷一定比我更清楚,叫做『魯邦三世』。
※改編自Monkey Punch先生原作的「魯邦三世」,因TV系列、電影作品相當多,所以正確來說應該是劇場版『魯邦三世 卡里歐斯托羅之城』


:這是他在39歲那一年,宮崎駿先生在39歲那年拍的。那我們宮崎吾朗先生的第一部片子大家也看到啦,『地海戰記』喔,是他在38歲到39歲這一年拍的。所以,很奇妙的一個因緣。如果說父子同心的話,是不是在這麼一件事上他們的確同心了喔,他們同樣,都是在39歲這個年紀附近,創作了他們第一部電影。 那剛才我們宮崎吾朗先生說,他拍完之後父親給他的第一個反應是說,這真的是一部誠懇的電影,那事實上當初宮崎駿先生拍完『魯邦三世』的時候,他的製作人告訴他,有句話也是:「這是一部誠懇的作品」。所以我們其實可以從這個,脈絡中可以看到我們宮崎吾朗先生將來在動畫導演這個路上喔,一定也跟父親一樣,會大放異彩喔。 剛才是針對宮崎吾朗先生創作的過程,還有他跟他父親之間的關係的問題喔。接下來我們想把焦點放到這個電影上喔,就是我們現在大家看到的:「地海戰記」喔。是各位影迷都非常熟悉的故事。我想要請問導演一下的就是說,當初是誰挑選了這本小說,想要來拍成電影?那你對這本小說,是不是有興趣,是不是有閱讀過?


:或許有點長,宮崎駿和鈴木敏夫起先相遇,還很年輕時的兩人,最想改編成電影的,就是「格得戰記\地海戰記」。當時因為原作者並未給予許可,所以未能實現。然而,正好是宮崎駿在製作『霍爾的移動城堡』的時候,從原作者那邊,問吉卜力工作室要不要把它拍成電影。不過因為宮崎駿正忙於『霍爾的移動城堡』,無暇顧及「格得戰記\地海戰記」,也因為他覺得當初年輕時無法拍製「格得戰記\地海戰記」,所以後來很多作品都是受「格得戰記\地海戰記」的影響很深。但是對鈴木先生而言,當然不可能放棄這麼好的機會,所以他想說可不可以在工作室裡,找一個新血來做這件事情。因為吉卜力工作室的兩位導演高畑勳和宮崎駿都已漸漸年老,所以希望有些新人來創作、繼承衣缽,當初是有幾位導演的候補人選,而我是吉卜力美術館的館長,當時是以一個建議者的身分去參加會議。那個時候,鈴木製作人對我說,要考慮吉卜力美術館的將來,和吉卜力工作室息息相關,對你而言並非不相干的事,所以你必須負起這個責任。最後因為這樣沒辦法,就加入了。這個會議開了一年之久,一直在討論相關構想,而在與會的人當中,其實是有一位希望請他接任導演的動畫師。為了推舉他擔任導演,那期間便對他提出了很多建議,結果卻感覺都是自己在作。有一天我就問他,已經討論一年了,你到底要不要做?結果該名動畫師回答說他不做了,結果就變成我一個人要完成這個企劃。這就是整個故事的來龍去脈。


:通常開會結束,都只有一個便當而已。他開會結束,就做了這麼好的一部電影喔。不過,我想要進一步問的就是,當我們看了電影之後會發現,那個,工作人員字幕在跑的時候,看到就是說,這個電影喔,他根據的原作,其實是有兩部喔。一部就是剛才我們導演提到的,也是各位可以在海報上看到的,就是這個,娥蘇拉‧勒瑰恩 喔,那這位是誰呢,就是一位美國作家,是1929年出現的一個美國作家,她寫了很多這類奇幻的小說,那當然,有六部的地海故事,就是今天我們地海戰記所根據的原著喔。但是,在電影全部中,另外有一個主題叫做《Shuna's Journey (→修那之旅)》。《Shuna's Journey》似乎也是宮崎駿先生的一部作品,那也似乎就是宮崎駿先生,在這一次的,這部地海戰記中,也扮演了某種角色,所以我們想來請導演來為我們解釋一下,那宮崎駿先生在這一次,這整個行程之中,扮演的是什麼樣的角色。


:因為原本娥蘇拉女士「格得戰記\地海戰記」的書有六本,是一個龐大的作品,將這樣龐大的作品精細地規劃後,作成一個半小時的電影就會好看嗎?我認為並非如此。在我們反覆在這些作品中找尋靈感時,宮崎駿說,可以去參考《修那之旅》。簡單來說,《修那之旅》講述的是一個王子離開自己的國家,到別的地方去旅行之後有所成長,找到一些對他而言珍貴的東西,然後回到自己的國家。所以等於說,「格得戰記\地海戰記」的骨架,是從《修那之旅》的雛型而來,而他的血肉,則是來自娥蘇拉女士的「格得戰記\地海戰記」。


:所以說,雖然說我們宮崎駿先生,不鼓勵自己小孩子去拍電影,可是在自己的兒子拍的第一部電影的時候,其實我們宮崎駿先生,也幫他打造了骨架。這其實是父親一種最大的無言支持。這是導演的第一部作品,我相信在座底下,有很多動畫的粉絲,也有很多動畫的同學,你們將來也想從事動畫的創作。所以我們現在想要問問導演,他第一次導戲,他做了哪些準備工作?特別是我們如果去了解我們導演的背景,會非常非常地驚訝,他竟然第一次出手,就會有這麼好的作品。因為導演其實在大學時候,是學農業科學的。(其實應該是森林工學科)
他在畢業之後一直從事的是,景觀的設計啦、綠地的規劃啦,這類專業的工作,那導演在1998年呢,設計了吉卜力博物館,那後來,就如我們翻譯剛才所說的,他一直是擔任博物館館長的工作,那似乎在電影製作這方面喔,並沒有實際的經驗,結果像這一次導演剛才很幽默地說,陰錯陽差的,他當上了這部片的導演,所以最後,成就出這麼棒的一部作品。我們就很好奇,當他決定了,要導這個戲,之後,他做了哪些準備工作,讓他最後能夠讓這部戲出來的效果是這麼好的?


:實際上來說,因為我們在討論裡頭,獲得作品的骨架了,我就開始必須進入下一步,寫腳本的這個部分。因為我沒寫過劇本,所以我必須和劇作家一起來完成這個劇本。我們寫到一半就想說先拿給鈴木先生看一下,便拿給鈴木先生看,結果他說:這是什麼?我看不懂。你把他畫成分鏡腳本好了。可是我沒畫過分鏡腳本,我就問鈴木先生該如何去繪製分鏡腳本,他就說去模仿前人好的東西即可。所以我就把吉卜力工作室兩位偉大導演的一堆畫冊放在桌子旁邊,一想到這個場景該是什麼感覺,就把兩位導演過去的StoryBoard拿來翻閱參考並繪畫。我想說即使我畫得很醜,到時候也會有動畫家幫我修,於是就一直畫,畫到後來,大家覺得這個分鏡圖畫得還不錯,就可以直接用了。於是我又拿分鏡圖去給鈴木先生看,結果他又說:我看不懂。我們於是把完成的這些StoryBoard拿去攝影(動態劇本),並且配上效果音和台詞,然後再拿給鈴木先生看,就是這樣。因為我是初學者,對動畫和導演都是從未經歷過的,所以我就以我自己方便行事的方式來進行。在日本是將分鏡腳本畫成4格像漫畫的方式,但我則採用歐美的形式,在單幅卡片上畫上人物、台詞、聲音等,將其貼在牆面上並移動順序。日本人比較不習慣這樣的方式,可是我對這種方法沒有抗拒,反而是我比較好做事的方法,所以我採用了這樣的方式。無論方法為何,最後想要呈現的意象,最後都會引導我們走向想到達的地方。而且動畫這個媒體大家都會覺得有些藝術性,其實它是必須由許多人來分工合作的,譬如動畫家、美術家、CG人員等,這其實和我過去所處的分野是很類似的,由很多專業人士組成團隊來共同完成一件事,那些經驗都非常受用。我覺得最重要的是,把自己所想像的東西正確地傳達給合作者。


:剛才導演講的其實很有趣,不過我相信大家聽了之後都會有兩個想要追問他的問題喔。那第一個喔,就是剛才導演不是說,鈴木敏夫先生,就是這部片子以及過去,很多宮崎駿先生的製作人,鈴木敏夫先生,不是看了很多他的作品都不滿意,於是叫他去畫這個分鏡圖嗎?對不對?然後呢,他就去拿了吉卜力兩位偉大導演的分鏡圖來做參考,對不對?那第一個問題,那兩位偉大的導演應該就包括,宮崎駿先生吧?


:是的。


:好,所以說再一次的喔,父親雖然口頭上說不支持兒子拍電影,但是骨幹也幫他做好了,分鏡圖也借他參考了(笑)。那第二個問題就是,後來,導演說他開始畫這些分鏡圖,那,各位也知道就是說,對於我們從來不畫畫的人來講,今天要我們畫一個分鏡圖... 不要說分鏡圖了,隨便畫一個漫畫,其實是蠻難的。那為什麼,導演過去從來沒有畫過分鏡圖,這一次,鈴木敏夫叫他畫分鏡圖,他立刻就能畫得出來呢?是因為他在建築界的領域的經驗,還是說,小時候,在父親的耳濡目染之下,他就有隨手畫一些素描,畫一些東西的經驗?


:基本上我從小就沒有中斷過塗鴉,而且之後我在建築業裡頭,除了設計圖之外,我們還必須繪製完成的想像圖。雖然我沒有受過真正動畫的訓練,但是大部分的畫我還是畫得出來。而且鈴木先生請我畫分鏡圖時曾告訴我,高畑勳導演的分鏡圖人物都是一個圓,然後點、點(←兩個點代表眼睛),他並不畫畫。從他的分鏡圖中清楚顯示出,該人物在鏡頭前該是什麼位置,臉的角度朝向哪一方。即使他不畫圖,但分鏡還是能如此精準,所以不會畫也不要緊。這句話讓我放鬆很多。其實一直重複去畫就會畫得好了,一直畫到電影結束為止,我驚嘆自己變得很會畫畫,結果還遭工作人員的白眼相待(笑)。


:這個故事很有啟發性。你看,一個圓兩個點,最後都還能成就這麼精采的動畫,所以我們在座底下,特別是像這些年輕的同學喔,你們以後,也可以有你們的地海戰記喔。不過剛才從這個,導演的回答之中,我又想到第三個追問的問題,因為剛才導演有提到說,在這個過程之中啊,我們製作人鈴木敏夫先生怎麼樣怎麼樣阿...,然後鈴木敏夫先生又說,喔 有一個高畑導演怎樣怎樣阿...,所以我就很好奇喔,在這個動畫拍攝的過程喔,有另外一位先生,叫宮崎駿先生阿,他應該也知道,工作室要拍這部新片,他應該也知道,這個小孩子 成為導演。所以他在這個過程之中,有沒有... 跑到他的工作室來問一問說,ㄟ 你畫得怎麼樣啦,需不需要幫忙啦,總是要來關照一下吧。回到家裡,家人在團聚吃飯的時候,會不會問一問這個片子的進度到底怎麼樣?喔,那我想問導演的就是說,在製作的過程之中,宮崎駿先生是否有曾經,給他動畫的一些意見?


:在我畫分鏡圖差不多完成80%,開始要進入製作階段的時候,被宮崎駿叫了過去。他問我說:「你到底有沒有心要做?」,我也很大聲的回答說:有。兩人就大吵了一架,從那之後便一直沒有交談,直到去年底。(所以宮崎駿導演並未插手) 相反的,他在很多地方妨礙我的作業。(笑)


:譬如說有哪些地方?


:在我不知道的狀況下,把這個作品的主要工作人員叫去說,你們做得這麼慢,絕對是來不及的,還是別作比較好。我是後來才聽說這件事的。我當導演這件事,就一位父親而言他當然不是很贊成,這也許是他妨礙的一些原因吧,不過對他來說,身為一位創作者,破壞敵人作品順利的推動也是很重要的,所以我可以了解他的心情。


:所以這個,爸爸不好當。一方面要鼓勵小孩子,替他畫骨幹,替他看分鏡圖,另一方面還要刺激他一下。(笑)


:我相信他也有受到良性的刺激,現在吉卜力已經開始進行下一部作品的準備,通常宮崎駿的分鏡圖都畫得很慢,有時候還畫不完。可是這次聽說分鏡圖畫得相當迅速,已經接近完成。


:所以這個,父子真的有很多共同點喔。除了同樣是在39歲這一年,拍了他們的第一部片喔,然後再第一次拍片的時候,也都受到很多的刺激。那所以依照父親的經驗來看的話,相信下一次我們宮崎吾朗先生在拍片的時候,那分鏡圖一定就畫很快了(笑)。 好,那接下來我想問的是喔,剛才我們也聽到,也講了這是一個非常漫長的過程喔,在...畫分鏡圖,然後開始製作。那,在這一段拍片的過程之中,導演,最喜歡的,是哪個部分?對,那覺得說,最困難的、最不喜歡的,又是哪一個部分?


:我覺得配音和音樂的部分是最有趣的,因為所有的圖畫出來會有什麼樣的感覺,自己腦海裡大概有個底了,所以那都是想像得到的東西;而最意想不到的是,譬如演員為角色配音時會有一種意想不到的火花和效果,這是我從未想過,很有趣的部分。而剛開始進入製作階段,必須讓大家認同宮崎吾朗要來當這部電影的導演,是最困難的部分。


:不過講到這個配音喔,我這邊,我已經先看過,所以我也偷偷洩漏一個小小的訊息喔。就是說,我們宮崎吾朗先生,除了這一次是編劇,除了這一次是導演之外,他其實喔,也為片中的插曲,還有最後的片尾曲寫了歌詞。喔,我可以告訴各位,這部片的片中的插曲,還有片尾的主題曲啊,非常~非常得好聽喔,你不要看這個海報有一條龍在那邊,覺得這個片子可能非常地陽剛喔。他的片中的女主角,她在唱她寂寞的心情的一首插曲喔,還有最後片尾的一首主題曲喔,非常地抒情,非常地溫柔喔。那我知道這個歌,也是我們導演寫的歌詞。好!那我們就很好奇了,那導演平常是不是,對寫歌詞也很有興趣,那所以這次才會寫了片中,這個歌曲的歌詞。那過去導演有沒有寫過其他的歌詞?


:我從來沒有寫過歌詞,相對的,一些流行樂的歌詞我會擅自改編,自己寫一些好笑的歌。可能是因為這樣子有用吧。(笑)


:那是不是要組個Teams喔。譬如說他改過了哪些流行歌曲的歌詞呢?(笑)


:我想到什麼歌詞,什麼歌就可以亂哼幾句。其實主要都是在唱別人壞話的時候才會用。認真回答這個問題,其實是鈴木先生給我的建議。因為鈴木先生說,在動畫界常常有人談到原創性的問題,但是其實這個世界已沒有什麼獨創的東西了。他說如果你覺得有什麼好的作品,你再將它改編,就會是一個好的作品。而鈴木先生也給我看了一篇他很喜歡的詩詞,我看了那篇詩詞後就了解了他的意思,融合自己對這部作品的想像,創作了這個歌詞。


:那剛才導演講,他沒事就會胡亂哼兩首歌喔,所以,容我這邊放肆地請教喔,那可不可以請導演,在我們現場,為我們這個,難得見到他的這個台灣的影迷和粉絲唱首歌?(笑)


(現場拍手)


:(尷尬笑)


:這不在劇本裡面,大概我會被主辦單位#$$%%!@


:簽名會的時候我會考慮這件事。也許我會邊簽邊哼,大家也許可以聽到一兩句。(笑)


:那最後一個問題就是,這部片子在日本上映之後呢,在...跟日本媒體訪談的時候,我們導演...宮崎吾朗先生曾經說喔,那... 他說,如果他是在更年輕的時候,譬如說,他20幾歲的時候,就來導這部戲的話,那他一定會失敗。那好險,他是在39歲的時候才來導這部戲。我是想說,為什麼他會有這樣的講法,為什麼他覺得他年輕的時候,導戲會失敗。然後他的 這樣的看法,是不是也適用於我們在座很多20幾歲的年輕朋友。到底創作,跟年紀,會有一種什麼樣神秘的關係?


:那個,就我的情況,如果我在年輕時期就製作動畫,我的目標就一定會是宮崎駿。當然現在對我來說,我的目標仍會是宮崎駿,他是一位偉大的人,但是因為我就讀大學是森林工學科,後來又擔任美術館館長,有了這些經歷,讓我可以客觀地審視自己。這次故事中有許多構想,也是從這些經驗而來的。所以繞了這些路再走到這裡,我覺得是很重要的。


:喔,這個,我覺得回答得很好。就20幾歲的時候,他如果創作,他唯一的目標就是宮崎駿,但是到了將近40歲,因為他有了這些的人生的經歷,他的目標,變成了人生。這其實是一個,給我們在座所有年輕的朋友們,未來在創作的時候的參考喔。


以下開放聽眾發問,問題以Q代表:


Q:可不可以請導演談一下,就是... 宮崎駿先生在他心目中是一個怎麼樣的父親,然後是一個怎麼樣的導演,可以打一個分數,為什麼?
(不知道記者朋友是不是也跟主辦單位套好招,問這些早已在導演日誌中談過的問題)

:我認為作為一位父親,他是0分;作為導演則是滿分。因為他常年都不在家裡,也因此和我接觸的時間也不多,而且我相信我的母親相較於其他母親是來得更辛苦的,所以身為一位父親他是0分。但也因此他創作出非常多的作品,當然也是歸咎於他的努力和才能,所以身為一位導演是滿分。相對的,就製作現場而言,雖然也是有比較溫和的製作現場... 高畑勳和宮崎駿都是相當嚴苛的。

Q:我有兩個問題。第一個問題就是,他說去年才跟父親有講話,但是誰先跟誰講話,誰先開口這樣子。那第二個問題,如果要用「地海戰記」跟父親之前的一個「魯邦」的... 作比較的話,他覺得有哪些優點哪些缺點,謝謝。

:去年年底我母親打電話要我回家吃年夜飯,我也不太清楚到底是誰先開口和對方說話,只記得兩人都對當時的狀況很困惑倒是真的。我找不到有贏過它的地方呢。要說為什麼的話,我覺得『魯邦三世 卡里歐斯托羅之城』就整體的平衡度還看,完成度是相當高的作品,所以我不覺得有什麼地方能贏過它,而且我沒有辦法客觀的審視自己的作品,所以無法回答這個問題。

:那讓我來幫這位... 追問一下,如果說我們不要比優劣,因為藝術作品的好壞真的是難分,特別又是自己跟自己的父親比。我們比風格。那我們導演覺得說,他這部地海戰記的風格,跟父親當初那一部「魯邦三世」的風格,會有什麼不一樣的地方?風格當然就是有什麼步調啦、節奏啦、美術的感覺啦,這一方面的,導演覺得他跟他爸爸的第一部作品有什麼不一樣。

:『魯邦三世 卡里歐斯托羅之城』的所有手法和故事,都是動畫裡該有的形式。而因為我不希望作品成為一個單調的奇幻故事,我希望將現今這個時代週遭年輕人身邊所發生的事,融合自己的感覺。這是現在坐在這裡的我,所能做出來的作品。

Q:我想請問宮崎導演,就是去年參加威尼斯影展的一些經驗跟感想,以及目前有沒有執導下一部新作的計畫,謝謝。

:參加威尼斯影展時我十分緊張,不斷反覆詢問自己,這部作品真的可以參加這個歷史意義悠久的影展嗎?直到現在,我還是覺得很不好意思去參加了這個影展。不過參與影展之後,我發現義大利的年輕人和日本的年輕人一樣可以去欣賞這部作品,讓我感到十分欣慰,希望年輕人都能去觀賞這部作品。而第二部作品,我必須更加努力、更嚴厲執行才行,所以我也很猶豫要不要拍下一部作品。


主持人並提及鈴木製作人接受媒體採訪時曾保證,吾朗導演一定會再有下一部作品。對此導演表示這句話他是第一次聽說。而因為鈴木先生除了身為製作人之外,同時也是工作室的經營者,所以對他而言,應該不會去作對他不利的判斷。不過因為鈴木製作人在製作過程中,不斷地給予刁難,所以我想也要刁難他一下再作決定。

Q:我想請問那個,吉卜力工作室跟宮崎駿的動畫目前都是以2D為主,那現在歐美都是已經進入3D啊,那他們是以什麼的理念,這樣一直下來,那將來有沒有想說轉為3D。然後還有另外一個是,剛剛他講的時候,「龍貓」跟「霍爾的移動城堡」好像有受到那個「地海戰記」一些影響,那但是他剛剛並沒有說明說,有哪些影響,那可不可以請導演說明一下,謝謝。

:我不確定鈴木先生是怎麼想的,但宮崎駿、高畑勳兩位歐吉桑在世期間,吉卜力工作室應該不會放棄2D,畢竟他們畫了40年的時間在創作終極的2D動畫電影上。而且3D比2D新鮮的時代早已經過去了,兩者並沒有優劣之分,有些東西可以透過2D呈現,有些則透過3D,只是呈現方式的不同而已,端看自己如何去選擇。但現在日本繪製2D動畫的動畫家已經變少了,是否將逐漸走向這個趨勢(3D取代2D)我並不清楚,但越來越少人想畫2D是事實,所以我不知道工作室將來會怎麼走。

還有人問到將來是否可能和久石讓先生合作。導演表示,他覺得不是久石讓先生比較好。久石讓先生是一位長期和宮崎駿合作的音樂家,但因宮崎駿是個老爺爺,而久石讓也是個老爺爺了,對他來說並不是一位好合作的夥伴,他會比較希望與自己年紀相近的人一起工作。而最後選擇寺嶋民哉先生除了因為他年紀比較相近於自己之外,也因為他不會那樣堅持自己作品的原創性等,較能接受導演的意見。

Q:這是配音的問題,配音員賦予動畫生命,我想問說,日本的聲優有那麼多,那宮崎先生是怎麼選怎這一批人員,可以給予他想要的動畫的聲音,謝謝。

:雖然是有很多,可是我並不認識配音員和演員們。但在一些因緣際會之下才認識他們。譬如擔任亞刃角色的岡田先生,是鈴木製作人上他的電台節目才認識的,或者是鈴木先生原本就很喜歡某些配音員的聲音。其他則是由配音相關公司當中的小範圍當中,挑選出所需要的聲音。

Q:我想請問宮崎先生目前心目中有沒有很希望能夠拍成電影的一部作品?

:雖然是有喜歡的,但現在我不確定是不是適合將其拍成動畫電影。

Q:我想請問一下就是導演,導演在剛剛開始的時候說,就是他在作品最開始建議的階段,那、那個宮崎駿先生給吾朗很多的建議,到後來才能導演說完成這個作品。那我想要問說,現在片子拍出來了,那當初你的哪些構想或想法、效果是您覺得得意的部分?


:在我尚未決定擔任導演之前,所構想的有80%都未被採用。但在我接任導演以後,所想到"對於這部作品最重要的是什麼"的元素都有加入在電影當中。

其他還有人提出日本人民族心很重,想知道該具備什麼樣的條件才能進入吉卜力工作室。
(其實問此問題的朋友如果有在注意吉卜力工作室方面的消息就該知道,吉卜力工作室過去幾乎是每年都有對外召募新人培訓的,當然本身必須具備一定的能力,必須先經過考試。吉卜力方面也寫明不排斥外國人,只是基本的語言溝通能力必須具備。)

對此問題吾朗導演的回答是,其實工作室內有來自義大利和香港的人,他建議最簡單的捷徑是,先在其他工作室工作,有了亮眼的成績後,就有機會被挖角過去吉卜力工作室。像這次的山下明彥先生和稻村武治先生,兩位都不是吉卜力出身,稻村先生還曾經前來吉卜力應徵且未被錄取,是因為他在其他公司工作且作得很好,才被請過來的。



最後,導演不忘為吉卜力美術館宣傳,他表示,如果大家到日本玩的話,請務必前來吉卜力美術館:)









座談會內容大致到此,之後便進入簽名會囉。為影迷簽名的吾朗導演


宮崎吾朗親筆簽名
上面這張是RIDER所拿到的簽名







簽名會結束後,台灣東販請導演在簽名桌旁的兩個海報看版簽名,導演還特別服務,為巨型立體看版畫上本作中的人物狡兔\賀爾,導演最後表示希望大家都能到電影院去看這部電影,並秀了一句中文的謝謝,結束了這天的宣傳活動。吾朗導演為巨型看版畫上


導演和大家說Bye Bye道別






2007年2月1日 星期四

第十五屆台北國際書展Taipei International Book Exhibition 2007

1/31前往世貿1館探勘,雖然我在一般民眾入場開放第一時間就前往台灣東販攤位, 卻發現已經有16人搶在我前面買下限量組了,看來相當搶手喔! (還是說那個限量組號碼沒按順序排?) 吉卜力相關Film Comic和 The Art Of地海戰記在同一區,柱子上設置有液晶螢幕 播放台版地海預告,所以現場不時可以看到許多人駐足觀賞和討論。             現場有不少人聚集圍觀             ※由於是以手機拍攝,故畫質不佳,請各位見諒...        螢幕下的人物介紹看板        人物介紹看板下堆滿了「The Art Of地海戰記」及它的Film Comic
據台灣東販的現場人員表示,1、2館的台灣東販攤位都可購買限量組, 因此1館(雜誌館)和2館(動漫館)兩邊都有在發號碼牌。號碼牌上的號碼 並非簽名先後順序,到時候依先後排隊順序決定。另外,這次的簽名活動 是由台灣東販給定一個簽名板,屆時讓吾朗導演在上面簽名。 簽名版本身有圖案,即『地海戰記\格得戰記』的電影海報(如圖)。        簽名板                電影套票                攤位現場牆上的巨大看板          【東販攤位上,其他吉卜力相關漫畫】          收銀櫃檯        ********************************** 東販攤位對面擺售 謬思 重新設計封面的地海系列原著翻譯小說    2月3號(六),宮崎吾朗導演將在世貿1館的主題廣場舉辦演講